Chant and Hymn of Gratitude
Hymn of Gratitude has been revised and expanded into an exciting 4 1/2 minute work perfect for Thanksgiving or any occasion. The text is a celebration of all life, highlighting the light in everyone and the joyous dance of being here together. Perfect for small or large vocal and flute choirs or a quartet of each, this piece is a gem of beauty and delight.
|Full Score and Instrumental Parts - SATB, Fl 1, Fl 2, Alto Fl, Bass Fl||$12.00||4:30||M|
|Full Score and Instrumental Parts - SATB, Fl 1, Fl 2, Alto Fl, Bass Fl||$8.00||4:30||M|
|Choral Score - SATB, Fl 1, Fl 2, Alto Fl, Bass Fl||$3.00||4:30||M|
|Choral Score - SATB, Fl 1, Fl 2, Alto Fl, Bass Fl||$2.00||4:30||M|
A note about the words from the Chant: Yih, Yah, Huu, Hee.
Yah, Huu and Hee were derived from Hebrew and have various meanings. Yah as a shortened form of Yahwey or YHWH, the sacred name of God with further translation as I AM THAT I AM, Huu meaning literally "man" and used as a sacred name of God in Sufism, and Hee meaning literally "woman" in Hebrew and used here by me to also refer to the sacred name of God, since God is neither male nor female, but since we all comprise the sacred, it only seemed obvious to me that both pronouns needed to be chanted.
The word "Yih" was originally just chosen from the sound I heard in American First People songs. It fit my need for a short, quick sounding word that would catch the listener's attention. Later I found one meaning of the word Yi to be "breath, breathe" while other references were to its use as a "first-person perfective."["perfective-aspect": Although the essence of the perfective is an event seen as a whole, most languages which have a perfective use it for various similar semantic roles, such as momentary events and the onsets or completions of events, all of which are single points in time and thus have no internal structure.] [The Athabakan Languages: Perspectives on a Native American Language Family, Edited by Theodore B. Fernald and Paul R. Platero, Oxford Studies in Anthropological Linguistics, 2000]
More recently I found the word"Yih"to be the name of an ancient Chinese Book.
"Among the ancient traditions of China there is a unique system of symbols called the yih ('permutations' or 'changes') which consists of all possible combinations of two elements, called liang i, the two elementary forms, which are the negative principle, yin, and the positive principle, yang...The book in which the permutations of yang and yin are recorded, was raised in ancient times to the dignity of a canonical writing, a class of literature briefly called king in Chinese. Hence the book is known under the title of Yih King. The Yih King is mentioned as early as the year 1122 B.C., in the official records of the Chou dynasty, where we read that three different recensions of the work were extant, the Lien Shan, the Kwei Ts‘ang and the Yih of Chou, of which, however, the last one alone has been preserved...Since olden times, the yih system has been considered a philosophical and religious panacea; it is believed to solve all problems, to answer all questions, to heal all ills. He who understands the yih is supposed to possess the key to the riddle of the universe...It speaks well for the mathematical genius of the ancient founders of Chinese civilisation that the original order of the yih, attributed to Fuh-Hi, corresponds closely to Leibnitz’ Binary System of arithmetic. If we let the yin represent 0 and the yang, 1, it appears that the eight trigrams signify the first eight figures from 0–7, arranged in their proper arithmetical order, and read from below upward. Leibnitz knew the yih and speaks of it in terms of high appreciation. Indeed it is not impossible that it suggested to him his idea of a binary system." [Chinese Occultism, by Paul Carus, , at sacred-texts.com pp.25-29]